方言
おばんですぅ~(こんばんわ~)。
信州生まれの母は、丈が短いことを「つんつらてん」と言い、私もある時期までそう言っていて、友達の「つんつるてん」を「つんつらてんが正解」などと間違った訂正までしてしまって、非常に恥ずかしかったことを憶えています。
これって方言なんでしょうか。
それとも、母語?(笑)
私が何故気付かなかったかというと、母の姉妹全員がそう言っていたから。
周りがそうだと疑わないもんなぁ。
韓国ドラマを字幕で見るんで、韓国語が耳に入ってくる。
ホントに東北弁に似てますよね。
「ナ」とか小さい「ン」とか入るからかしらねぇ。
「隣町さとーってヨタんちさ行くじゃな」
これ、「隣町を通って義男の家に行きますよねぇ」ってことなんだけど(これでも解りやすく言ってる)、イントネーションがクリソツなんだね。
ヨタんちさ着いだらかぁーちゃん出てきてぇ~、
ヨタさ、まだかえらねっつーんだべしたぁ~
ほんでオレらぁ~はーるか待ったんだけんじょもぉ~
なんちかん待っても帰ってこねぇんだっけない
夜んなっと冷えてくっぺしたぁ~
んだからはーオレら…
ご清聴、有難うございましたm(__)m